昨日チェック案件(日本語→繁体字翻訳のチェック)を納品後、今朝その翻訳会社から、今回の案件と、前回(12月)の案件の翻訳者について評価してくれとのこと。
どちらのほうがレベルが高いですか、とも聞かれました。
先月の案件と言われても、その会社も他の担当者さんから来た案件もあるし、別の翻訳会社のもあるし、いちいち見直すのも大変です。
せめて発注日やファイル名を書いてくれればよいのですが。
評価はそれほど厳格ではなくてよいとのことで、別料金を請求するほどのものではないですが、それでも再度原文と訳文ファイルを見返さなければならず、正直あまり気が進みません。
最初に言ってくれてればなあ、という感じです。
PR